close

這首歌是卡通"死神bleach"的後頭曲~
最近迷上了這部卡通~
不過一個禮拜才作2集~
每次都要等超久的~
很討厭~!!
阿~還有~!!
載這首歌時~
花了我超多時間的~
因為找不到~
最後還真的是很不容易~!!!
不過因為這首歌很好聽~
所以就很有毅力的不斷找~
終於...終於還是讓我找到啦~!!




     Nobody knows who I really am
   沒有人知道我究竟是誰
   I never felt this empty before
   我從未感覺到如此虛無空蕩
   And if I ever need someone to come along
   如果我需要有人來陪伴
   Who's gonna comfort me, and keep me strong
   誰會安慰我並讓我更加堅強

   We are all rowing the boat of fate
   我們都在命運之湖上盪舟划槳
   The waves keep on comin' and we can't escape
   波浪起伏這而我們無法逃離孤航
   But if we ever get lost on our way
   但是假使我們迷失了方向
   The waves would guide you thru another day
   波浪將指引著我們穿越另一天的曙光

   遠くで息をしてる 透明になったみたい
   在遙遠的地方呼吸著 彷彿變成了透明一般
   暗闇に思えたけど 目隠しされてただけ
   還以為是週遭的黑暗 卻只是被蒙住了雙眼

   祈りをささげて 新しい日を待つ
   虔誠地祈禱著 期待新的一天的到來
   鮮やかに 光る海 その果てまで
   直到閃耀著亮麗光芒的大海邊際
  
   Nobody knows who I really am
   沒有人知道我究竟是誰
   Maybe they just don't give a damn
   或許他們並不會指責我的荒唐
   But if I ever need someone to come along
   但如果我需要有人來陪伴
   I know you would follow me, and keep me strong
   我知道你會追隨我並使我堅強


   人の心はうつりゆく 抜け出したくなる
   想從不斷變遷的人心中掙脫
   つきはまた新しい周期で 胸を連れてく
   又一輪陰晴圓缺的月亮 牽引著我向前


   And every time I see your face,
   每一次我看見你的臉龐
   the oceans leap up to my heart
   海洋奮力托起我的心臟
   You make me wanna strain at the oars,
   你令我在蕩槳時感到緊張
   and soon I can't see the shore
   轉眼我竟看不到岸的彼方


   Oh~I can't see the shore…
   哦~我看不到岸的彼方…

   When will I see the shore?
   究竟什麼時候才能看到岸的彼方?

   I want you to know who I really am
   我希望你能知道我的真實
   I never though I'd feel this way towards you
   我從未想過我將要追隨著你的方向
   And if you ever need someone to come along
   如果你需要有人來陪伴
   I will follow you, and keep you strong
   我將追隨著你並使你堅強


   旅はまた続いてく 穏やかな日も
   就算平淡安穩的日子裡 旅行也依然繼續
   つきはまた新しい周期で 胸を照らし出す
   又一輪陰晴圓缺的月亮 照亮了我的身影


   祈りをささげて 新しい日を待つ
   虔誠地祈禱著 期待新的一天到來
   鮮やかに 光る海 その果てまで
   直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際


   And every time I see your face,
   每一次我看見你的臉龐
   the oceans leap up to my hert
   海洋奮力托起我的心臟
   You make me wanna strain at the oars,
   你令我在蕩槳時感到緊張
   and soon I can't see the shore
   轉眼我竟看不到岸的彼方


   運命の舟を漕ぎ 波は次から次へと私たちを襲うけど
   蕩起命運的小舟 雖然波浪一波一波地襲來
   それも素敵な旅ね どれも素敵な旅ね
   這次仍是美好而奇妙的旅行 每次都是美好而奇妙的旅行


(上列歌詞的排列沒有什麼特別意義~只是抓來時就如此~然後懶的改~~!!)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 燚 的頭像

    天堂太遠,人間正好

    燚 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()